广告位API接口通信错误,查看德得广告获取帮助

电竞之家_品味电竞生活移动版

主页 > CS:GO >

《实况足球》段子手王涛:足球解说没“坑”了,离开央视说电竞

上游新闻·重庆晚报慢新闻记者 彭光瑞/文 钱波/图、视频

01.jpg

▲王涛接受慢新闻记者专访

如果你是《实况足球》(以下简称《实况》)的忠粉,王涛这个名字一定不会陌生。他曾是央视体育频道《天下足球》的解说员,在那个想玩中文版《实况》必须自己DIY的年代,玩家们能听到专业级的中文解说已非易事,王涛却在游戏解说中大量“自由发挥”,留下了上百个《实况》解说金句。

从央视离职后,王涛开启了传统解说、电竞解说和游戏解说配音的跨界模式。本次WESG(世界电子竞技运动会),他作为《实况》项目解说应邀来渝。3月13日,王涛接受了上游新闻·重庆晚报慢新闻记者独家专访,让我们以《实况》的名义说一声:涛哥,我是听您解说长大的!

每一版《实况》,要录13000多句解说词

Q:涛哥您好,我们中很多人都是听着《实况》王涛版中文解说长大的,为了在游戏里加入你的解说,泡论坛学习DIY游戏补丁。作为央视解说,您是怎样和一款游戏结缘的?

王涛:我很小的时候就喜欢足球以及足球游戏,特别喜欢玩《实况》,那时候我觉得如果《实况》有中文解说是一件很完美的事,但似乎这个目标很遥远。

其实,在给《实况》配音时,我虽然进了央视,但还不是足球解说员,当时做的一档节目叫《电子竞技世界》,后来节目被解散,我赋闲在家有半年时间,发现论坛上有教做《实况》中文解说的教程,就自己做做看。后来发现,游戏解说很适合我,可以天马行空自由发挥。

Q:每一次《实况》版本更新,玩家都需要等待一段时间才有您的解说,当时很多人都纳闷,之前的解说不能直接配上吗?

王涛:我记得当时整个游戏的配音有13000句,我得一个人完成切割、听译等所有工作,每一句解说词都要花很长时间,而这个过程要重复13000次。所以,我花了超过4个月的时间,才录完了第一个版本的解说。

后来,只要版本更新,所有的解说音频都要重新录过。因为我并不是konami(《实况》游戏软件商)的官方解说,所以没有《实况》的内部编码。如果有,我可以补录一些,加上原来的就可以发布,但实际上只能全部重头来过,这也是相当痛苦的事情。

段子全是即兴发挥,录制太苦给自己解闷

Q:足球游戏的解说版本不少,但大家却认为您的解说最为“灵性”,超多无厘头段子,甚至被网友编辑成了“鬼畜”视频。这也是你的解说能脱颖而出的重要原因。你是怎么“走火入魔”变成段子手,创作出这么多经典段子的?

王涛:我说的段子没有一条是提前准备了的,全部都是临时发挥。每一次录配音,其实都很累,很多时候都很崩溃。我就会跟自己开玩笑,胡说瞎改,通过这种方式放松一下,让几个小时的录音不至于那么枯燥。

另外,原版配音的翻译稿本身有重复的地方,我索性就加一些不一样的东西。最多的时候有30多句重复,实在是没办法我就开始说“手机尾号为XXX的观众发来短信”然后加各种情节在里边,没想到这种方式效果反响还挺好。

Q:您最得意的段子是哪一句?生活中您是个喜欢开玩笑的人吗?

王涛:其实没有什么最得意的,我没有太在意这些段子,完全就是给自己解闷用的。要说反响最好的,貌似有一句“来了个敲山震虎”比较火,但我也不知道为什么这句话会在网上比较流行,甚至我都忘记了自己录过这么一句话。

说到我本人,其实我是一个喜欢把自己关起来,不太愿意和别人交流的人,包括和朋友在一起话也不会太多,性格反差蛮大的。

Q:您自己是一个游戏玩家吗,是不是《实况》的高手?

王涛: 我只玩主机游戏,几乎所有主机游戏都玩,2002、2003年的时候,我也很痴迷《实况》,水平还不错。但后来就没有太多时间约人切磋,反而是有空的时候自己玩一玩PS4上的大作。

03.jpg

▲王涛现场解说比赛

足球解说占不到“坑” 转投电竞很喜欢

Q:您在黄健翔、刘建宏之后离开央视体育频道,但和他们走的路子似乎完全不同。为什么您会活跃在电竞解说领域?

王涛:他们比我年长,算是前辈,都是传统解说氛围下成长起来的优秀解说员,也是我学习的榜样。但传统足球解说的位置似乎已被这些前辈给占满了,没“坑”给我跳,而电竞解说不一样,这些前辈并未涉猎和喜欢这个领域,但我喜欢,也是我能够选择的一条路。

Q:似乎您在《实况》上的名气比足球解说更大。您解说过最高级别的足球赛事是什么?解说过世界杯吗?

王涛:我在央视没有机会真正地进行直播解说,这也是我离开的原因。但其实我很早就已经开始在新浪解说足球了,解说过西班牙国家德比。也在一个视频网站解说过2006年世界杯,网络平台给我提供了非常多的机会。

大家会纳闷,央视解说还能兼职?解说员本来是不允许在其他平台做解说的,但我当时在央视只是一个普通的编导,所以我在外面解说没有和本职工作冲突,算是一个爱好吧。

拳击、篮球、机器人格斗……当最“跨界”的解说员

Q:录制解说配音和现场解说区别大吗?对解说员要求大吗?

王涛:区别还是很大的,比如说有很多比我更出名的解说员都去录制过《实况》、《FIFA》(与实况足球并称的另一款足球游戏)的解说录制,结果效果不好,最后找我来把剩下的解说给录制完。

其实配音是一种语言艺术,需要你在第二时间去实现第一时间的状态,比如给电影、动画片配音必须得像这个角色,需要一种功力,而解说足球比赛需要的是专业。所以传统解说员往往干不了配音的事,而我正好干过7、8年影视配音,配过很多动画片和影视剧角色,所以我能把两者结合起来,这也是误打误撞的一个特殊技能吧,才让我在这个领域区别于其他解说员。

(责任编辑:波少)
广告位API接口通信错误,查看德得广告获取帮助